Glossary
A tempo determinato/a tempo indeterminato
Refers to the duration of an employment contract: 'a tempo determinato' is temporary, while 'a tempo indeterminato' is permanent.
Example:
Molti giovani iniziano con un contratto a tempo determinato sperando di ottenere un posto a tempo indeterminato.
Agricoltura
The cultivation of land for crops and raising livestock, with regional specializations in Italy, such as dairy in the North and fruits in the South.
Example:
L'agricoltura nel sud Italia è particolarmente nota per la produzione di agrumi e grano.
Andare a sciare
To go skiing, a popular winter activity in the Italian Alps.
Example:
Durante l'inverno, molti italiani amano andare a sciare sulle Dolomiti.
Ben/mal retribuito
Well-paid ('ben retribuito') or poorly paid ('mal retribuito'), referring to the level of salary for a job.
Example:
Spero di trovare un lavoro ben retribuito dopo la laurea per ripagare i miei debiti studenteschi.
Bilancio vita-lavoro
The concept of maintaining a healthy equilibrium between professional responsibilities and personal life, highly valued in Italian work culture.
Example:
Molti italiani cercano un buon bilancio vita-lavoro per godersi le vacanze estive e il tempo con i propri cari.
Con i turni
Working with shifts, indicating a schedule that involves rotating work periods, often outside of standard business hours.
Example:
Lavorare con i turni può essere stancante, ma offre maggiore flessibilità in alcuni casi.
Congedo retribuito
Paid time off from work, including vacation days and public holidays, which is a standard benefit for Italian employees.
Example:
In Italia, i lavoratori hanno diritto a quattro settimane di congedo retribuito all'anno, oltre a numerosi giorni festivi.
Crisi finanziaria del 2008
A global economic downturn that severely impacted Italy, leading to widespread layoffs, increased public debt, and a struggling job market.
Example:
Gli effetti della crisi finanziaria del 2008 sono ancora visibili nell'economia italiana, specialmente nel settore occupazionale.
Cultura del lavoro italiana
The prevailing attitude towards work in Italy, characterized by a preference to 'work to live' rather than 'live to work,' emphasizing personal time and family values.
Example:
La cultura del lavoro italiana valorizza il tempo libero e la famiglia, spesso privilegiando la qualità della vita rispetto a lunghe ore in ufficio.
Disoccupato/a
Unemployed; a person who is without a job.
Example:
Essere disoccupato può essere difficile, ma ci sono programmi di supporto per aiutare a trovare nuove opportunità.
Disoccupazione giovanile
A significant economic issue in Italy, referring to the high percentage of young people who are unable to find employment.
Example:
L'elevata disoccupazione giovanile spinge molti giovani italiani a cercare opportunità di lavoro all'estero.
Essere assunto/essere licenziato
To be hired ('essere assunto') means to get a job; to be fired ('essere licenziato') means to lose a job.
Example:
Sono felice di essere assunto dalla nuova azienda, ma temo che alcuni colleghi possano essere licenziati.
Il datore di lavoro
The employer; the person or company that hires and pays employees.
Example:
Il mio datore di lavoro offre ottimi benefit, inclusa l'assicurazione sanitaria privata.
Il giorno festivo
A public holiday, a day off from work or school to celebrate a national or religious event.
Example:
Il 25 aprile è un importante giorno festivo in Italia, che celebra la Liberazione.
Il guadagno
Profit or earnings, often referring to the income from a business or investment.
Example:
Il guadagno dell'azienda è aumentato significativamente quest'anno grazie alle nuove strategie di marketing.
Il pacchetto vacanza
A vacation package; a bundled travel deal that typically includes flights, accommodation, and sometimes activities.
Example:
Abbiamo prenotato un pacchetto vacanza tutto incluso per la nostra settimana in Sardegna.
Il periodo di riposo
A break or period of rest, often referring to time off from work or studies.
Example:
Dopo un anno intenso, ho davvero bisogno di un lungo periodo di riposo.
Il stipendio
The salary or wages an employee receives for their work.
Example:
Il suo stipendio le permette di vivere comodamente in città.
Impatto del COVID-19 sul turismo
The severe negative effects of the pandemic on Italy's tourism industry, including hotel closures, significant revenue loss, and job insecurity.
Example:
L'impatto del COVID-19 sul turismo ha causato la chiusura di quasi il 90% degli hotel a Roma per mesi.
Industria del turismo
A major economic driver in Italy, leveraging the country's rich cultural heritage, art, cuisine, and landscapes to attract millions of visitors annually.
Example:
L'industria del turismo è stata duramente colpita dalla pandemia, ma rimane una colonna portante dell'economia italiana.
L'alta/bassa stagione
High season ('l'alta stagione') refers to the peak tourist period with higher prices, while low season ('la bassa stagione') is off-peak with fewer tourists and lower prices.
Example:
Viaggiare in bassa stagione può farti risparmiare molto, ma in alta stagione c'è più vita.
La località di villeggiatura
A holiday or vacation spot, typically a resort town or area popular for leisure.
Example:
La Costiera Amalfitana è una famosa località di villeggiatura in Italia.
La meta
The destination; the place one is traveling to.
Example:
Parigi è una meta turistica molto popolare per i viaggiatori italiani.
La vacanza balneare
A beach vacation, focused on coastal areas and sea activities.
Example:
Molti italiani preferiscono una vacanza balneare ad agosto per sfuggire al caldo della città.
La vacanza lampo
A quick or short vacation, often for just a few days.
Example:
Abbiamo fatto una vacanza lampo a Venezia lo scorso fine settimana.
Lavoro stagionale
Work that is available only during specific seasons of the year, common in tourism and agriculture.
Example:
Durante l'estate, molti studenti trovano un lavoro stagionale nelle località balneari.
Libero professionista
A self-employed individual who offers specialized services, such as a consultant, artist, or freelance writer.
Example:
Dopo anni in azienda, ha deciso di diventare un libero professionista per avere più flessibilità.
Orario fisso
A set and unchanging schedule of working hours, typically from Monday to Friday.
Example:
Preferisco un orario fisso dalle 9 alle 18 per poter pianificare meglio le mie serate.
Organizzarsi in anticipo
To organize oneself or plan ahead, especially for travel or important events.
Example:
È sempre meglio organizzarsi in anticipo per le vacanze estive, specialmente se si viaggia in alta stagione.
Professioni in-demand
Job roles that are highly sought after in the Italian labor market due to shortages or growing industry needs, such as healthcare, STEM, and sales.
Example:
Le professioni in-demand in Italia includono infermieri e specialisti in informatica, spesso con un vantaggio per chi parla inglese.
Scendere in spiaggia
To head down to the beach, a common activity during Italian summer vacations.
Example:
Ogni mattina, dopo colazione, amiamo scendere in spiaggia per fare una nuotata.
Servizio sanitario nazionale
Italy's public healthcare system, which provides free medical services, including hospital care, emergency services, and primary care, to all citizens.
Example:
Grazie al Servizio sanitario nazionale, tutti i residenti in Italia hanno accesso a cure mediche gratuite.
Settore dei servizi
The largest economic sector in Italy, encompassing industries like tourism, retail, finance, and healthcare, employing the majority of the population.
Example:
Il settore dei servizi è fondamentale per l'economia italiana, contribuendo significativamente al PIL del paese.
Settore manifatturiero
The industrial sector in Italy focused on producing goods, including automobiles, textiles, machinery, and food products.
Example:
Il settore manifatturiero italiano è rinomato per la produzione di auto di lusso e macchinari di precisione.
Tempo pieno
Full-time employment, typically involving 40 hours of work per week.
Example:
Cercava un lavoro tempo pieno per avere una maggiore stabilità economica.
Trascorrere le ferie a
To spend vacation at a particular place.
Example:
Quest'anno abbiamo deciso di trascorrere le ferie a un agriturismo in Toscana.
Turno di lavoro
A specific period of time during which an employee is scheduled to work, often part of a rotating schedule.
Example:
Molti infermieri lavorano su turno di lavoro per garantire la copertura 24 ore su 24 in ospedale.